Trademark: 79287806
Word
HAI
Status
Registered
Status Code
700
Status Date
Tuesday, June 22, 2021
Serial Number
79287806
Registration Number
6391831
Registration Date
Tuesday, June 22, 2021
Mark Type
4000
Filing Date
Thursday, April 16, 2020
Published for Opposition
Tuesday, April 6, 2021

Trademark Owner History
SDL Limited - Original Registrant

Classifications
41 Provision of language translation and language localization services for others; creation and production of video, audio, motion graphics, and animations for others; translation services; interpretation services; facilitating interpretation and translation; interpretation and translation support; information and consultancy services, all relating to interpretation and translation
42 Design and development of computer software in the field of artificial intelligence and machine learning as applied to language translation and language localization; software as a service (SaaS) services featuring software for artificial intelligence; providing online non-downloadable computer software for language translation and localization; providing online non-downloadable computer software for computer assisted translation and machine translation; providing online non-downloadable computer software for connecting software products, namely, integrating or embedding features and functions of one software product with or into another; providing online non-downloadable computer software for content and document management; providing online non-downloadable computer software for web content and digital media management; providing online non-downloadable computer software for structured content management; providing online non-downloadable computer software for creation, editing, searching, sharing, tagging, collaborative review, and discussion of content; providing online non-downloadable computer software for real-time verification of multilingual terminology; providing online non-downloadable computer software for storing, updating, and maintaining translation memory and terminology databases and files; providing online non-downloadable computer software for assuring quality and consistency of style and terminology in documents; providing online non-downloadable computer software for personalization and targeting of content; providing online non-downloadable computer software for machine learning applications, namely, software that provides multi-modal natural language processing, generation, reasoning and machine learning for contextual analysis and natural interaction; providing online non-downloadable computer software for facilitating the creation, management, distribution and publication of product and technical information; providing online non-downloadable computer software for facilitating the transfer of static data to a dynamic, interactive or portable format; providing online non-downloadable computer software enabling multiple users to share translation data files, databases, and other project materials with one another; providing online non-downloadable computer software enabling users to communicate in their native languages while using romanized text and keyboards for use in transliteration; providing online non-downloadable computer software for production of textual transcriptions of broadcast and video feeds; providing online non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks; providing online non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks; providing online non-downloadable computer software enabling users to work with documents of different formats; providing online non-downloadable computer software for collaborating on the creation, editing, monitoring, managing, retrieval, distribution, publication and display of content in hard copy and across local, national and global computer networks; providing online non-downloadable computer software for accessing, analysis, assembly, authoring, capture, collection, comparison, compilation, conversion, creation, decryption, delivery, encryption, filing, filtering, generation, globalisation, handling, integration, linking of content, information and data; providing online non-downloadable computer software for localisation, logging, maintenance, management, preparation, processing, publishing, recovery, reproduction, retrieval, reuse, revision, searching, security, selection, sharing, storage, structuring, systematization, taxonomy, transcription, translation, updating, verification, version control of content, information and data; providing online non-downloadable computer software for adding language translation and language localization capability to software for use in the field of customer communications; providing online non-downloadable computer software for adding language translation and language localization capability to software for use in the field of searchable knowledge bases; providing online non-downloadable computer software for adding language translation and language localization capability to software for use in the fields of discussion forums and electronic bulletin boards; providing online non-downloadable computer software for adding language translation and language localization capability to software for use in the fields of communication and collaboration; providing online non-downloadable computer software for use in transliteration; providing online non-downloadable computer software enabling multiple users to view, add, collect, edit, update, manage, modify, organize, store, track and bookmark content and data on a centralized platform; providing online non-downloadable computer software for soliciting and gathering comments and feedback via web sites, the Internet and other computer and communication networks; provision of network-based application programming interfaces (APIs) in the field of language translation for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; testing of computer software for others
The wording "HAI" has no meaning in a foreign language.

Trademark Events
Mar 15, 2024
New Representative At Ib Received
Jul 19, 2023
New Representative At Ib Received
Nov 4, 2021
Final Decision Transaction Processed By Ib
Oct 7, 2021
Final Disposition Notice Sent To Ib
Oct 7, 2021
Final Disposition Processed
Sep 22, 2021
Final Disposition Notice Created, To Be Sent To Ib
Jun 22, 2021
Registered-Principal Register
May 9, 2021
New Representative At Ib Received
Apr 6, 2021
Official Gazette Publication Confirmation E-Mailed
Apr 6, 2021
Published For Opposition
Apr 5, 2021
Notification Processed By Ib
Apr 2, 2021
Change Of Name/Address Rec'd From Ib
Mar 17, 2021
Notification Of Possible Opposition Sent To Ib
Mar 17, 2021
Notice Of Start Of Opposition Period Created, To Be Sent To Ib
Mar 17, 2021
Notification Of Notice Of Publication E-Mailed
Mar 4, 2021
Approved For Pub - Principal Register
Feb 25, 2021
Teas/Email Correspondence Entered
Feb 25, 2021
Correspondence Received In Law Office
Feb 25, 2021
Teas Response To Office Action Received
Sep 27, 2020
Refusal Processed By Ib
Sep 5, 2020
Non-Final Action Mailed - Refusal Sent To Ib
Aug 25, 2020
Refusal Processed By Mpu
Jul 17, 2020
Non-Final Action (Ib Refusal) Prepared For Review
Jul 16, 2020
Non-Final Action Written
Jul 7, 2020
Assigned To Examiner
Jun 23, 2020
Application Filing Receipt Mailed
Jun 19, 2020
New Application Office Supplied Data Entered
Jun 18, 2020
Sn Assigned For Sect 66a Appl From Ib

Trademark Alertz updated from USPTO on 2030-01-24