"technigr@fa"
The mark consists of We would like to remove the colors that were included in the original application. Attached is the one color version of our mark that we use. We also removed the "TG" from the literal element, as we would not reference ourselves literally as "TG Technigr@fa" but instead "technigr@fa".
TG TECHNI GRAFA
"The non-Latin character(s) in the mark transliterates into "techni" and "grafo" , and this means "craft" and "write" in English."
"The foreign wording in the mark translates into English as transliteration of Greek words."