"MUSENMAI", "THE RINSE FREE RICE", the non-Latin characters that translate to mean "MUSENMAI", and the non-Latin characters that translate to mean "CAN BE COOKED WITHOUT RINSING"
CONSULTANTS IN LEADER SHIP
The English translation of "MUSENMAI" is "THE RINSE FREE RICE". The non-Latin characters in the mark transliterate to MU SEN MAI, and this means "THE RINSE FREE RICE" in English. The non-Latin characters in the mark transliterate to TOGAZU NI TAKERU, and this means "CAN BE COOKED WITHOUT RINSING" in English.