"MIEN" or "NOODLE"
The first non-Latin character in the mark transliterates to "yi", which means "he" or "she" in English. The second non-Latin character in the mark transliterates to "mien", which means "noodle" in English. The third non-Latin character in the mark transliterates to "tsu", which, while it has no direct translation, can mean "tribe or race of people" in English. As a whole, the wording in the mark has no meaning other than trademark significance.