"FROMAGERIE" or "DEPUIS 1811" or "FRUITE DE GOUT", or "AUTHENTIQUE FROMAGE DES VOSGES"
The portrait in the mark and the name "EUGENE GERARD" do not identify a particular living individual.
The English translation of the words "FROMAGERIE GERARD DUPUIS 1811" means "Gerard Cheesery since 1811", "FRUITE DE GOUT CREMEUX A COUER"; "means "fruity taste, creamy at heart"; "AUTHENTIQUE FROMAGE DES VOSAGES" means "authentic cheese of the vosges" and "LE MONTAGNARD" means "the mountaineer" or "the highlander".
"MAT.GR. 56%" and "POIDS NET 2406"